Archives

Keep it straight and simple

Make sure your writing doesn’t hide your meaning

Keep it straight and simple | punctuation language copywriting communication  | copywriter

Just the other day, a client picked me up on something I’d written in a case study.

Productivity increased dramatically, though costs went up only marginally.

“Shouldn’t that be costs only went up marginally?” he said tentatively. He was sure, he said, that it sounded wrong.

He was right – it did sound wrong. But in fact, it was right.

Getting in touch with my inner pedant (it doesn’t take much searching) I explained that the adverb (only) should directly precede the word it modifies – in this case, another adverb (marginally).

There was a short pause on the line, as he took this in. And then brushed it aside.

“OK,” he said, ” I see your point, but can we change it to costs only went up marginally?”

And that’s what we did.

In this case, it didn’t make any difference. Wherever the word only went, the sense was unchanged. And more often than not, people put it in the ‘wrong’ place. But it sounds right, and that’s all that matters.

When it comes to copy, anything that slows the reader down, makes them stumble or read something twice should be avoided.

It all comes down to the golden rule of copy: write as you speak.

Client 1. Kevin 0.

More or less (or fewer)

That said, pedantry isn’t always misplaced. Often, paying attention to the little things makes a big difference. It’s all a question of balance.

Take less and fewer. In most cases, you can use them interchangeably without affecting the meaning.

(It’s worth noting that it’s always best to try to get it right. Somewhere out there, somebody will be put off by these small things, which they think are indicative of bigger ones – customer service, attention to detail, follow-up of enquiries etc.).

The rule is pretty easy to remember: less is always followed by a singular noun, fewer always by a plural. So less waste but fewer expenses.

Less units were sold than we expected is wrong, but it’s not a show-stopper. It can still be understood by your readers, as there’s no ambiguity.

Sometimes, however, it radically alters the meaning of the sentence.

Here’s an extract from an article from The Times talking about the positive effects of the recession. The journalist is quoting Nicholas Taleb, the author of the must-have-but-soon-forgotten business book of 2008, The Black Swan (the bold is my addition):

Taleb also looks forward to “less confident businessmen on cellphones in trains, airplane lounges and restaurants, less arrogant bankers and economists needing to prove they are not parasites by paying attention to the material world”.

So let’s see: is that businessmen who are less confident, or fewer businessmen who are just as confident as before? And the same goes for the bankers – less arrogant, or not as many of them?

There’s no way of knowing.

Cutting a dash

The same confusion can be caused by the humble hyphen. Most of the time, it doesn’t matter whether you use it or not. You can leave it out without affecting the meaning.

As I did just last week, when I put together a long piece on search engine optimisation. Each time I wrote the phrase, I cringed a little to myself. It should really be search-engine optimisation, but nobody writes it like that.

So hyphenless it remains, and the meaning is still clear.

But that’s not always the case. A client of mine a while back had a website that was peppered with the phrase risk free hosting.

He read it as a statement: hosting without risks. I read it as a command: Take a risk on free hosting! (no cost, no guarantees, you get what you pay for – and you pay nothing).

When I pointed this out, there was a sharp intake of breath. And the quick addition of a hyphen, so it became risk-free hosting.

The same problem cropped up with child health researcher, a phrase I saw in source material I was reading for a white paper. Immediately, I imagined a 10-year-old kid with a clipboard interviewing people about their medical problems.

In the white paper, I changed it to child-health researcher – somebody who specialised in the area of paediatric care, and whose age is largely irrelevant.

I encountered a similar problem with copresenter, in a US client’s copy aimed at the UK market. I saw somebody who didn’t like policemen (cop resenter). She saw somebody who shared the stage with a colleague (co-presenter).

We added a hyphen.

It’s not about you

The key consideration with all copy is how easily it can be read by your reader. And for that, you can either stick to the rules, break the rules or just bend the rules.

But here’s a rule you should never forget: simple copy works best.

As soon as you try to dress it up, you’re sending a message out. This is about me, you’re telling your readers. Just look how clever I am.

If in doubt, leave it out. And that especially applies to foreign, obscure or high-flown expressions. Here are just some of the toe-curlers I’ve seen recently in marketing copy:

  • Pyrrhic victory to mean a minor victory. A Pyrrhic victory is one where your losses are so heavy that even though you won, you’re virtually ruined. It’s a technical win, not a real one. So when a marketing agency boasts of a Pyrrhic victory, run for cover.
  • Beg the question, followed by a question. This doesn’t mean the same as raise the question or pose the question. It means to use circular logic (‘We don’t need a nuclear deterrent because we’ve never had to use it.’).
  • In extremis doesn’t mean in extreme circumstances, or when the going gets tough. This now-ubiquitous Latin expression means that you’re at death’s door, so you should probably have ‘extreme unction’ (where a priest anoints you with holy oil before you pop your clogs).

The message is clear. Pay attention to the little details, and strive for absolute clarity. Tell a simple story in simple language and put your ego in your pocket.

That way, you’ll win over the reader.

Every time.

Tune in or they'll turn off

Do you understand what makes your customers tick? Really?

Tune in or theyll turn off | marketing language communication  | copywriter

Summer’s here – or at least, in theory it is.

It’s mid-August, school is out, and people are on holiday. Never mind that it’s only 15 degrees and we’ve seen more rain in the past few weeks than for the last year.

And what’s a little bad weather anyway when it comes to enjoying yourself? Slip on your takkies, pull out the braai and have a lekker jol.

Come again? I hear you say. Has he taken leave of his senses?

Well no. Or rather, yes, temporarily, but it’s all in a good cause. Stick with me, and it’ll become clear.

If you understand any of the lingo above, chances are you’ve spent some time either in South Africa, or with South Africans. And in the process, you’ve tuned in to the way they talk.

So you know that it’s time to slip on your trainers (it being warm and all), pull out the barbecue and have a grand old time.

And if you haven’t been to SA or mixed with Seffricans, perhaps you’ve simply taken the time to read Visit Britain’s latest market profiles.

Released in advance of the London Olympics, they’re a mine of useful information on the cultural quirks of tourists who are expected to flood to these shores in two years’ time.

Don’t mention the…

If a Japanese person smiles at you, what should you assume?

That they’re not happy, of course.

Be careful when pouring wine for an Argentinian – do it backwards and they’ll take offence. Arabs don’t like being told what to do and Indians can appear rude.

Try not to wink at somebody from Hong Kong. If a South African says they were held up at the robots, they simply mean the traffic lights were against them. (Unless they really were held up at the traffic lights, in which case I’d change the subject if I were you.)

Never call a Canadian an American. And never mention the war to…

…a Mexican, of course. That would be the US-Mexican War of 1846-8, naturally.

But then I expect you knew that.

Knowing me, knowing you

Behind the odd assortment of mildly amusing national traits is a serious purpose, of course.

Visit Britain wants to make sure that even more people do what 30m have done annually in recent years.

Visit Britain.

And sensitising hoteliers, restaurateurs and other tourism professionals to the cultural differences is a powerful way of giving customers what they want.

The lives of others

When you’re communicating with clients, prospects and…well, with anyone you want to communicate with, you need to remember one simple rule.

It’s not about you. It’s about them.

So how do you connect with them? Well how about trying to :

  • Lose yourself. Here’s a simple exercise: pick up the first piece of marketing material that comes to hand, or check out your website. Right now. Take a random page, and see how many times you use we or us. Now count the instances of you. See what I mean?
  • Adapt your style. Or rather, styles. When you’re talking to people, one size fits one, so don’t use the same tone for everybody. And if you are addressing a mass audience, imagine yourself talking to one or writing for one. The perfect, ideal, 100% fits-the-profile client. Conjure them up, make them real and address them directly.
  • Dig around. Are your audience young or old? Married or living together? Straight or gay, rich or poor, or somewhere in the middle (between rich and poor, I mean)? The more you know, the more you’ll connect with them. Don’t know? Find out. You’ll be glad you did (and so will they).
  • Follow the money. Where do your customers hang out? Be there. Blogs, forums, Twitter, Facebook. Whatever it takes to find out more, see what they’re saying and adapt your message.

It’s only by defining your target audience – as Visit Britain’s detailed market profiles do – that you can make sure your marketing strikes gold. It’s basic stuff, but all too easily forgotten.

As I discovered a while back, when I took a call from a potential client.

“And who’s your target market?” I asked.

“Target market?” she said, as if I’d asked her the square root of pi. There was a long pause, and much shuffling.

“He wants to know who our target market is,” she said finally to her colleague, her hand muffling the sound as she covered the mouthpiece.

“Target market?” he said. “Hmm.”

More shuffling. And then the line went dead.

Oh dear, I thought. She’s cut herself off. She’ll call back in a minute.

But that was six months ago.

Rude, I hear you say? No, no. I’m sure it’s just cultural. At least that’s what I’m telling myself.

Find out more:

Learning, communicating and inventing

Getting creative, sending out signals and finding the perfect name

Three unrelated themes this time.

Except they’re not.

They all take something that’s ‘obvious’ and turn it on its head. They’re about coming at something from a different angle, and solving a problem creatively.

1. Brick in the wall

It’s three whole years since I highlighted a funny, compassionate and intelligent presentation by Sir Ken Robinson at TED entitled Do schools kill creativity?

It appealed to my inner rebel – and my outer one too.

And I wasn’t alone. His landmark talk was downloaded over 4 million times, striking a chord with a global audience.

And now he’s back.

His 2010 talk – Bring on the learning revolution! – will make you stop and think about how best to find your niche. His central idea, that ‘education dislocates people from their natural talents’, is a powerful and persuasive one.

He also talks about the ‘tyranny of common sense’, something we hear every day in the business world (‘we’ve always done it that way!’). And why education shouldn’t be linear (because life isn’t).

It’s all there – from Eric Clapton to fast food, from dreaming about being a fireman to why nobody under 25 wears a wristwatch (do you?).

Enjoy.

[If you're reading in email, click here to see the talk on TED.com]

2. Tomayto, tomahto

What’s your company’s tone of voice?

And before you say business-like or professional, think about who you like to do business with. Businesses or people? Faceless and anonymous, or personal and friendly?

Would you like to do business with your company?

I thought about tone of voice again this week when I re-read a blog post from the Wise Old Man of Marketing, Seth Godin.

What sort of accent do you have? starts with the obvious (accent) and extends the idea.

Writing, he says, has an accent. And actions have grammar.

He’s right. Everything we say, everything we do, every interaction we have with people sends out a subtle message.

Don’t know the difference between principle and principal? (Find out.) Think you are sounds more professional than you’re? (Think again.) Don’t have an address on your website? (Include one.) Don’t make it obvious what your prospect should do next? (Change that.) Like to include ‘takes up to 28 days’ to make sure you’re covered on delivery lead times? (Nothing takes a month.)

Everything sends out a signal, whether we like it or not.

So what signals are you sending out?

3. It’s all in a name

Can’t think of a name for your business? Tell me about it.

Actually, don’t. Instead, jump on over to Wordoid.com. And you’ll have a new business name in next to no time.

The idea is simple – you suggest a word to use as the basis (e.g. tech, shop, idea, high, first, micro) and it’ll create a new word for you.

You can choose to put your word at the beginning, middle or end of the new word. And you can choose to make it sound natural, almost natural or (bizarre, but actually kind of funky) hardly natural.

It even checks whether the .com and .net domains are available for the new word. And best of all, it’s free.

Could naming your business get any easier?

Thought not. So what are you waiting for?

Find out more:

Just what you wanted for Christmas

Three things you won’t find in your stocking

Just what you wanted for Christmas | ted marketing language ideas communication  | copywriter

I’ve lost track of the number of people I’ve  spoken to recently who don’t have a marketing plan.

It’s all up here, they tell me on the phone, and I picture them tapping their head.

I know what I want to do, they say. Why would I take the time to write it down?

Because writing it down makes it real. It forces you to focus. Writing it down exposes the flaws, shows the holes, and makes you look reality in the face.

But here’s the great thing: it also reveals opportunities you never thought existed, and things you hadn’t even thought of. It takes you in unexpected directions and gets you thinking about alternative strategies.

But where do you start? How do you get over BPS (blank-page syndrome, that is)?

With a template, of course. It’ll give the process structure, order and a purpose.

Microsoft has some great ready-made templates for Word (here) and PowerPoint (here).  The PPT is in Office 2007 format, so if you have an earlier version, you’ll need the Microsoft Office compatibility pack (here).

Personally, I’d choose PowerPoint. It forces you to keep it brief, concise and bullet-pointed.

Which is what the best marketing plans are.

Words (don’t come easy)

All bulleted out? Plump up the cushions, grab a glass of port and a mince pie, and take 15 minutes out to watch lexicographer Erin McKean on TED.com.

Erin McKean redefines  the dictionary is a witty look at words from somebody who spends her every day swimming in a sea of them.

One of the biggest drawbacks of using online dictionaries is, she says, that it eliminates serendipity.

“Serendipity is when you find things you weren’t looking for because finding what you were looking for is so damn difficult,” she says.

If, like me, you love words and can spend hours on end discovering new ones, this talk is for you. And even if you don’t, this talk is for you.

If nothing else, you’ll find out the meaning of double dactyls, as well as polysemy and synecdochically.

Enjoy.

(If you’re reading in email and can’t see the embedded video, click here instead.)

Free lunch? Walk this way…

If all that talk of words leaves you hungry for more, here’s a great way to access some of the leading reference works for free.

Yes, I said free. Not free* or free++ or even free^. Just free.

There is one catch, though.

You have to be in the UK and have a library card. If you are, and you have, you’re in luck, as your library website will provide a gateway.

Researching a company? Try Marketline. Need to find out more about the Big Cheese? Try Who’s Who. Plus the OED, Oxford Reference Online, Oxford Dictionary of National Biography and the Encyclopaedia Britannica – and a whole lot more.

Even if you don’t read (you dont?) it’s worth joining your local library just for the freebies.

With all that reference material, there’s more than enough room for a little serendipity. Not to mention synedoche and polysemy.

Merry Christmas (and don’t leave crumbs on the cushion).

Tell it like it is

Why plain talking means plain sailing every time

Tell it like it is | writing language copywriting communication  | copywriter

So here we are. 2009. A bright, shiny new year to play with. Kick the tyres, walk around, get on in.

Let’s take it for a ride.

And on the way, we can chat about New Year’s resolutions. Oh you haven’t made any?

Well how about this? Tell it like it is. Write like you talk. Say what you mean. And mean what you say.

In a year that’s likely to see credit crunched even harder, more businesses going to the wall, and belts tightened even tighter, telling it like it is might give you the edge over the competition.

It’s not that hard. Really.

Froth to go

Doublespeak is everywhere. And even the coolest, funkiest, hippest companies are not exempt.

A while back, I talked about Starbucks wasting 23m litres of water every day. And their response was as insubstantial as their cappuccinos:

“We recognise the opportunity exists to reduce our total water usage. Starbucks’ challenge is to balance water conservation with the need for customer safety.”

Well they’ve done it again. The story was simple: in 2009, they said, their sales would fall.

Add an extra shot of gobbledygook to that, and some sugar-free spin, and you’ve got:

“Any resulting decreases in customer traffic or average value per transaction will negatively impact the company’s financial performance as reduced revenues result in sales de-leveraging which creates downward pressure on margins.”

So let’s précis that. Sales. Will. Fall.

Never mind the quality – feel the width

Why do we do it? And yes, at times, we all do it – hide behind grand-sounding phrases, and double-decker words.

The credit crunch is a perfect example. ‘Collateralised debt’ is simply debt that nobody understands or can track back to the source. ‘Highly leveraged’ means in debt – lots of it. And ‘highly geared’ doesn’t mean you have a BlackBerry and an iPhone.

It just means that you’re in debt. Lots of it.

Often, we use doublespeak to hide mistakes. In June 2000, the Millennium Bridge opened in London. The futuristic metal footbridge linked Tate Modern, on the south side, with St Paul’s, on the north.

Within hours, it was closed. It wobbled – badly.

Eight years later, a study carried out by Bristol University showed that the problem was caused by:

“the presence of lateral bridge motion without changing the pedestrian walking frequency and applying the same foot placement strategy to maintain balance”.

Translation: it wobbled.

The designers got it wrong. They made a mistake – but they’re passing it off on the pedestrians whose ‘foot placement strategy’ was at fault. Well that’s all right, then.

Doublespeak makes a bad problem worse. You get something wrong, then you try to talk your way out of it. And your customer, your friend, your wife, your husband, the person whose car you’ve just pranged – all of them will think less of you because of it.

Next time you make a mistake, try this approach:

I made a mistake. I’m sorry. I’ll try better next time.

(It works, really. I should know.)

Plain talking – and that means plain writing, too – sends an immediate signal to the person you’re talking to: you can trust me.

And in 2009, we need all the trust we can get.

Happy New Year.